iseenesest võiks natuke midagi tõlkida inglise keelest eesti keelde, aga päris raamatut ei viitsi ümber kirjutama hakata. ütleme nii et alustaks paari leheliste asjadega
tänan tänan aga vigu on nigu sigu http://www.sierraclub.pri.ee/index.php? ... &Itemid=30 siin asub spetsifikatsiooni asemel specificatsioon http://www.sierraclub.pri.ee/index.php? ... &Itemid=31 siin asub mootorite asemel engines
ja kui keegi viitsib võib kurja pilguga läbi lugeda ja vead ära parandada, ning kui lause ehitus on imelik siis seda ümber kohendada. sest tõlkides kipub ülessehitus minema sinna otse tõlke kanti.
Jak kui jälle haigeks jään ja kodus igav on siis üritan veermiku kah ära tõlkida, aga need sõnad on palju keerulisemad kui mootoril. ja sõnastikes kah eriti nagu õiegete sõnadega ei ole neid kui üldse on
http://www.frappr.com/
kodulehele võiks panna selle kaardikese ja siis saavad kõik oma asukoha seal ära märkida. väga hea oleks vaadata kust keegi pärit on
Foorum jamab vahest. Noh näiteks hommikul kui el akende teemat tegin. Lööb mingi jama ette ja sisse eisaa (stiilis critical error jne) ning ma pole ainuke kellel selline jama :S
Praegu sama seda posti tehes samamoodi löööb critical errori :s